Monday, November 5, 2007

Kalaya 's B Day

Heute, hat sie Geburstag ... 19.12.
Aber gestern, hatte sie eine Geschenk von ich, Monica, Tam Ahn und Pawinee.
Sehr schoen ... eine gelb Kette und eine Ohringe aus Peru!
Die farbe ist lila!
Sie magt sie.

Also ... alles Gute zum Geburtstag

Kanlaya, teman saya dari Thailand. Orangnya baik, rambutnya hitam sekali. Indah. Ulang tahunnya berbarengan dengan tetangga depan rumah, dari Amerika. Tanggalnya 19 Desember. Karena dia suka warna kuning, dia kami hadiahi anting dan kalung.

Nurnberg

Weihnachtmarkt in Nurnberg ... we were there.
First of all, my man drove less than 3 hours in Autobahn. As usual, we enjoyed 200-220km/hour.
Ya ya ya ... Bernd Michael Stegmann was driving while I was cutting my hair and kids were playing.
Tom Tom with Lisa as the speaker led the travel ... "gerade aus ... recht up ... links up ... Mr. Bernd please charge my battery immediately ..."
Oh oh ... nice but tiring travel to reach the hotel and the market.
My husband said that approximately 2 million people expected to visit the oldest Weihnachtmarkt
Our Holiday Inn is just few minutes to the Cabaret with those sexy girls ... Oh yeeeeeee

The travel cost expensive but that was my man wish, to show me his old memory ... We bought Lebkuchen, bananenschocolade, Sosis, Traube, Dragonfruit, ananas and rode the Museum Kusche. It was like 'kereta kencana' with a biggggg horse couple.

Kami berkunjung ke kota Nürnberg. Ada sebuah pasar natal di sana. Paling tidak 2-3 jam baru sampai sana. Kami menginap di hotel Holiday in, yang ternyata hanya sekian langkah menuju kawasan prostitusi. Kota ini sangat indah, tua terawat sejarahnya. Kue Lebkuchen sangatlah terkenal, selain sosis kecil putih yang kondang dan jadi kesukaan anak-anak kami.

Our House


Das Hause

Wunderbar ...

Schoen ...

Zu weit ...

Ich kann nicht warten ...

Dach, Kamin, Boden, Heizung, Teppich, Kuche, Toiletten, Wohnzimmer, Esszimmer, Badezimmer, Balkon, grosse Garten, Bugeleisenzimmer,grosse Keller, drei Garage ... Super!

Rumah adalah tempat berteduh. Tempat berkumpul kami anggota keluarga. Rumah adalah tempat di mana anggotanya merasa nyaman.

No To Drugs

Sunday December 17, 2006 - 10:59pm (CET) Edit | Delete | Permanent Link | 1 Comment

The Poison Named DRUGS
Drugs are very important when people really needed it
but when they misused it, caused danger - death - any unexpected risk.
That's my opinion.
I know it could be wrong as I only got drug when I had my operation or when I gave a birth,
otherwise I could be suffer when the team cut my skin and took something out with full of blood.
Ya ya ... at the time ... I felt like in a peaceful paradise. So cold and cool!
You can call me an old fashion woman, buttt I am still proud of that. I'm CLEAN.
At least when one day my kids grow as young people and willing to try it,
I can say extremerly scream; NO, and they will not say, " ... but you also used it in your young time, why not us?"

Then I can tell them a story of ALDA, the "AKU TAK BIASA" singer. She gained 200.000 copies. She was featuring CODE RED with "WE CAN MAKE IT". It was on her 15th. Fantastic.
She was booming. But sad, she died in 12th December 2006 because of over dosis, DRUGS!
She is everything; beautiful, sexy, famous, rich, idol, what else she needs?
Perhaps she had everything too much then she can not handle it then ...

Human being makes mistakes but did she do it intentionly?
She run away from her show with Dian Pisesa as the promotor. Later the lady was bankrupt. Not good.

Oh, Alda was born in Bogor, 23 November 1982 . The woman had a good reputation as the best female singer at AMI award ( Anugerah Musik Indonesia 1998) . She represented Indonesia at 99 Shanghai Asia Music Festival, in International Gymnasium. Dea Mirella stepped her ahead and the first winner was from Malaysia Siti Nurhaliza. She took apart also in one sinetron Kesucian Prasasti. Amazing, huh?

In another hand, as usual ... gossip went around artist's world. Had she affair with one producer and made a baby with? Or did she use drugs? No body knows until finally ... she died ... OD in the Hotel Grand Menteng, Matraman, Jakarta Timur! Astaghfirullah ...

Polygami

It's a very famous topic discussed in Indonesia recently.
I still remember the owner of Wong Solo Chicken Restaurant,
he is absolutely reach, not too bad and healthy. He has (I guess) 7 or 9 wifes.
Amazing how he's proud of himself doing polygami since he has been doing for many years and everything is under control.
The oldest wife said OK, when he wanted to marry the second one and so on ... until he has maaaaaaany wifes and kids.
Wait a minute!
That's his right to do so when all wifes agree and the religion allows this matter with some reason covered as it written. My wish that this will not be a bullet to shoot the same believers.
He share 7 days for each wife each room. Seemingly, pretty tiring.
He share his treasure for each wife. Looks like, he has neverending budget.
He also loves all kids. Means he has a long root later on and must be a patient daddy.
But do you know exactly what those wifes and kids wish deep in their heart?
Do they except it?

Another story again crushed my beloved country.
The most favorite Religious man, Aa" Gymnastiar married again!
Then all his fans and fanatic listeners to him complaint, "NOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!"
Before, he amazed everyone how he loved tenderly only his wife who gives him 7 kids.
Before, he said the second woman he married before she was only his partner at organization.
Before, he had an idea to be the match maker for her.
Before, no body thought he'll matched himself for her.
Even if he said Teh Nini, the first wife is fine with this and can take it (but why her face is not so sparkling like it used to be?),
Why she doesn't be friendly to the younger one in front of the public?
He opens his hair without the belt andddd ... look younger butttt the first wife looks older than before. God! Many other cases are running around.
I said ... hey ... hey ... what's going on?

In one yahoogroup I read, how some men defence that this Polygami system save many women who want to marry but can not find any partner as there is no balance number between men and women in this universe.
Hey, don't worry. Married in some countries is not so complicated anymore, that man should marry only woman and vice versa. Take a look at Philippines and Germany (also other countries) where lesbian and homo can marry with and when they wish to have kids, just do adption and finish!
Moreover, they defence that this also avoid any violence to women who have love affair with married man and only be an object of sexual behavior.
Some people said OK, while the reason is to save widow from a bad name.
Ya ya ... men, they have more testosteron than women, to build desire and have sex. Sometimes, they can not handle it and do mistake.

Some activists from NGOs warn people who will choose this way, "Think twice!", since many men who have wifes could not be fair the the oldest or older wife.

If you asked me ...
I will say "NO" to my husband.
If he insisted,
I will say, "Good bye and take care yourself and kids with me!"
Because sharing my husband with other women is totally not fair for me whatever the reason and however it is.
Because it's scarry to know I only love him but he loves me and other woman. Where's the respect?
Human being has limit.
Don't cross it or disaster comes.

Guys, Polyandri=woman who married to amore than one man is akso such a way that I disagree but ofcourse if this is a choise from a person who knows the risk and right ...
I put my hands up.

I think many people also agree to have a wonderful and harmonic family with only one soulmate and have kids until the old time closing the book of life.
No worry, no curiosity, no jealousy, no bad temper ...
Because everybody knows what should be and what should not be ...
Then sex or they prefer to call it make love, is more to be the spices and arts of life.
Go and get take and give then get a piece cake of peace!

Proud

Bangga ... (Proud)

Dia pekerja keras tapi tak macam - macam
Dia bangga mendapat penghasilan 50 kali lipat dari gaji lamaku di Indonesia untuk hidup layak dimasa kini dan mendatang
Dia bangga disanjung dan dihargai bukan sebagai seorang romusha
Dia bangga memberi motivasi dan menilai hasil kerja anak buah dan rekan kerja
Dia bangga memiliki keluarga harmonis dan bersamanya hingga ujung waktu tiba
Dia bangga atas apa yang ia miliki
Semua

Tapi dia masih ingin menggapai seonggok mimpi di jalan yang masih panjang dan penuh berliku.

Tags: i'm | Edit Tags
Saturday December 9, 2006 - 10:50am (CET) Edit | Delete | Permanent Link | 0 Comments

Untu (tooth)
Saiki Chayenne wis gedhe
Untune tambah gedhe
Dolanan komputer dhewe
Nguya nguyu pamer untune

Saiki Chayenne wis gedhe
Guyonne kaya cah gedhe
Cilukba apa itik - itik-e
Marahi dadi guyonne

Tags: chayenne | Edit Tags



Saturday December 9, 2006 - 10:35am (CET) Edit | Delete | Permanent Link | 0 Comments

Kinderbetreuung
Kinderbetreuung ist ein program fur baby zur AWO (Waaghaugstr. Tuttlingen), weil die Eltern mussen Deutsch lernen.
Baby sind oben und Eltern sind unten. Perfekt! (Schluck!!!)
Chayenne hat naturlich mehr Freunde und Freundin; Denise aus Thailand und andere aus Kazachstan, Turkey, Russland und so weiter.
Sie haben spazieren gehen, essen und trinken zusammen, spielen, pipi und pupu machen und denn ... weinen.
Drei Frau aus Deutschland machen alles in das kinderbetreungzimmer.
Ho ho ... kostenlos und wunderbar!
Aber jetzt, ist Chayenne krank. Sie hat infektion mit Schnupfen und Husten.

Ich denke, dass der kinderbetreuung ist sehr gut fur sie. Dannach, lernen sie fruher und besser.
Am schluss, danke schoen AWO!

Tags: playgroup_ | Edit Tags

Kelvin Won

Saturday December 9, 2006 - 09:55am (CET) Edit | Delete | Permanent Link | 0 Comments

Kelvin won the "Mallwettbewerb Fisch&Reptil Messe 2006"
"Hunny, look at this ..." uttered my Hunny.
"Ya ... what's going on?" I came to him in the kitchen. Sooner, he read the paper from Messe Sindelfingen GmbH, Germany.
"This is amazing! This is the very first time for him. Kelvin got the second place for drawing competition in group 5 - 8 years old. You know what he got? A familien ticket to Wilhelma zoo in Stuttgart!"
"Cool! Last time you also got one free ticket to Sea Life after complaining to them ... where is it? I think somewhere down our bed with the drobe".
Few hours later, Kelvin came from Ballet course and shopping with Oma and Opa.
"Mama ..." he ran from the steps making noise as usual. Oh ...
"Ya ... come, we have something for you. You won the drawing competition ..."
"Haaa??? Really? Wow!!! Where is it ... where is it?"
"On the dinning table in the kitchen ... but bring it back to me ya ... we need to keep it, not that you will loose it". He came up stairs to show Oma. Then, he came again.
"Mama, again what was the name of the place?"
"Sindelfingen ... Sindelfingen ..." he ran upstairs and yelled; Sindelfingen .... Sindelfingen ... Sindelfingen.
"Oma, the name is Sindelfingen ..." Oh, ye ... funny. He came again and said;
"Mama, take a picture of me and then you write about this in a newspaper in Indonesia"
"Haha ... OK"
"You know why I won?"
"Because I adviced you to make it full at the time"
"No, because I colored it all with brown, while the others had only blue and white as the background"
"No no ... this is because the others are not really good to explore their imagination with drawing and coloring. Yours was full and colorful. Good job!"

Above all, we as a new Stegmann family learnt a lot;
1.Papa, don't touch his work! He can be more independent and get selfconfident when he knows he can do himself better.
2.Cheating is not always good idea whatever the reason is.
3.Being patient is much more important than the poison named selfish itself. Papa said mama did it with Chayenne.
4.Listening was easy, huh?;"You can walk around then you will not boring anymore while waiting his work till done ...".
5.Family should be together hand in hand in goodness and badness

Bowling

It was my very first time to play bowling. My husband said, I should come along while other college would come alone.
OK, it was nice to learn something new, meet new people and get new atmosphere.
He he ...
"Sorry, I don't smoke ..."
"Sorry, I don't drink beer ..."
"Sorry, I don't drive ..." but
"Thank you for the time ..."
Hunny, I love you. Wish it was OK pocketing me for the day.

Niko Day

Nikolaus day is on 6th December. Edith, my Lehrerin at AWO told me regarding these tradition. She said this tradition start at 1st to 24th December then reach the big 25th, Christmast day. For Deutschen, dass ist wichtig. Especially for kinder.
Well, some points I learnt from these. Kids they will get Advent calender with full of chocolate and toys in, shocks and other accecories around the house, a list about what they wish to get (toys, books, cloths, money?) ... Kelvin got 6 Advent calender, Mama and Chayenne share one.
In the 5th, Kelvin's uncle gave him those stuffs. It was a stupid question to my Hunny, "Why Chayenne did not get anything ..?". Oma and Opa set up the lip - lop lamp with Weihnahmann in front of the door. My hunny bought the top gift of the house, a big drawing set and chocholate for sure.
In the 6th, Kelvin and Chayenne got a lot of chocolate from Oma and Papa ... oh toys also for Kelvin and cloths for Chayenne.
Oh ya ... in the red shocks (but Papa's shock was with blue and grey strips...), we can find a lot of things; Wallnuss, peanuts, chocholates, bread, orange ...

P.s: Chayenne with a lot of Nikolaus gifts.

Aline

Hallo, Je m'appele Gana ...


Bonsoir Monsieur Michael ...

Je ne sais pas je suis malade. J'ai des vertiges. Pourquoi? Je suis fatique.

Je suis marie. Pourquoi? Je t'aime, Michael! Chut!

Et aujurd'hui, tu parlez, "Je t'aime, Gana ..."

Tu travaillest a la Tontara; Lundi, ... Mercredi ...Vendredi ...

Ohhh ... Samedi ... Dimanz, nous mangons a la maison!


Madame Michael

December

Christmas with Christian? Renita J. Weems has nice sentences. She is a minister, teacher, author, and Beliefnet.com relationships columnist. A former contributing writer to Essence Magazine, Dr. Weems is the author of two widely acclaimed books on women's spirituality, "Just a Sister Away" and "I Asked for Intimacy." Her most recent book is "Showing Mary: How Women Can Share Prayers, Wisdom, and the Blessings of God." She lives in Nashville with her husband and daughter...

As much we look forward to the holidays as a time of peace, love, joy, and family gathering, we all know that the holidays can create a lot of stress and tension in relationships. Couples who share the same faith tradition can disagree over where to spend the holidays, and even fight about whose family traditions are more worthy of their time and energy.

But being part of a relationship where there are different religious beliefs can make the holidays even tougher. My hunch is that explaining to your Jewish boyfriend the virgin birth will be easier than explaining to him why a senile great-aunt (like the one in my family) insists upon coming down to family dinner dressed like Mrs. Santa Claus.

The best way to prepare a stranger to meet your family during the holidays is to sit down and share with him some stories about your family, explaining some of your religious beliefs and traditions, and giving him an idea what he can expect when he meets your folks. Getting him to share a few tales of his own family's traditions might help give you an idea what a "normal" holiday gathering looks like in his family.

Don't hesitate to let folks in your family know beforehand about your boyfriend's religious background. Although you can't always be sure that family members will be on their best behavior when company is around, you can hope that by sharing his religious identity, you've nudged them enough to think twice before making any off-color remarks about people (or traditions) different from their own. As an added step, you may try including one of your boyfriend's favorite holiday dishes in the meal with your family. That way, you introduce your family to his tradition, signaling both to them and to him your effort to make him feel comfortable and welcome in your family setting.

Regardless, however, don't feel pressured into thinking that it's your task to iron out all the differences between Judaism and Christianity this holiday season. You can't. Take it from me, the holidays are not the time to try to convert folks to other beliefs. Just be happy if you can accomplish the simple task of introducing all these people that you love to one another. You will soon learn that love does not conquer all when it comes to meeting families, blending cultures and religions, and trying to get through the holiday season with family members.

Communication between the two of you, and a sense of humor, will go a long way in helping everyone get through the holidays with a minimum amount of insult, offense, and bruised feelings.

Blessings,
Renita

Lagu Jawa

NIKOLAUS TAG (Nicolaus Day)
Nikolaus day is on 6th December. Edith, my Lehrerin at AWO told me regarding these tradition. She said this tradition start at 1st to 24th December then reach the big 25th, Christmast day. For Deutschen, dass ist wichtig. Especially for kinder.
Well, some points I learnt from these. Kids they will get Advent calender with full of chocolate and toys in, shocks and other accecories around the house, a list about what they wish to get (toys, books, cloths, money?) ... Kelvin got 6 Advent calender, Mama and Chayenne share one.
In the 5th, Kelvin's uncle gave him those stuffs. It was a stupid question to my Hunny, "Why Chayenne did not get anything ..?". Oma and Opa set up the lip - lop lamp with Weihnahmann in front of the door. My hunny bought the top gift of the house, a big drawing set and chocholate for sure.
In the 6th, Kelvin and Chayenne got a lot of chocolate from Oma and Papa ... oh toys also for Kelvin and cloths for Chayenne.
Oh ya ... in the red shocks (but Papa's shock was with blue and grey strips...), we can find a lot of things; Wallnuss, peanuts, chocholates, bread, orange ...

P.s: Chayenne with a lot of Nikolaus gifts.



Tags: christmas | Edit Tags





Sunday December 3, 2006 - 10:58pm (CET) Edit | Delete | Permanent Link | 0 Comments

LAGU JAWA (Javanese Song)
This was a Javanese song I have learned from our operator at Smart FM;

Kula gadhah paman, lunga rak pamitan (I have an Uncle and he went away without excuse)
Mugi - mugi slamet mboten wonten alangan (I wish he's fine)
Ndadak wonten tiyang mbekta serat kabar (suddenly there was a man sending a letter)
welinge negara ture paman seda (it was said he's dead)
Ibu nangis nggeblak, simbah luncat tinggi (my mother cried and my granny jumped)
Nyai njungkir walik , wudhele ditotol pithik! (she did too fast and a chicken bite her belly)

Wish

NIKOLAUS TAG (Nicolaus Day)
Nikolaus day is on 6th December. Edith, my Lehrerin at AWO told me regarding these tradition. She said this tradition start at 1st to 24th December then reach the big 25th, Christmast day. For Deutschen, dass ist wichtig. Especially for kinder.
Well, some points I learnt from these. Kids they will get Advent calender with full of chocolate and toys in, shocks and other accecories around the house, a list about what they wish to get (toys, books, cloths, money?) ... Kelvin got 6 Advent calender, Mama and Chayenne share one.
In the 5th, Kelvin's uncle gave him those stuffs. It was a stupid question to my Hunny, "Why Chayenne did not get anything ..?". Oma and Opa set up the lip - lop lamp with Weihnahmann in front of the door. My hunny bought the top gift of the house, a big drawing set and chocholate for sure.
In the 6th, Kelvin and Chayenne got a lot of chocolate from Oma and Papa ... oh toys also for Kelvin and cloths for Chayenne.
Oh ya ... in the red shocks (but Papa's shock was with blue and grey strips...), we can find a lot of things; Wallnuss, peanuts, chocholates, bread, orange ...

P.s: Chayenne with a lot of Nikolaus gifts.



Tags: christmas | Edit Tags



Wednesday December 6, 2006 - 03:49pm (CET) Edit | Delete | Permanent Link | 0 Comments

JE SUIS MALADE (I'm Tired)

Hallo, Je m'appele Gana ...

Bonsoir Monsieur Michael ...
Je ne sais pas je suis malade. J'ai des vertiges. Pourquoi? Je suis fatique.
Je suis marie. Pourquoi? Je t'aime, Michael! Chut!
Et aujurd'hui, tu parlez, "Je t'aime, Gana ..."
Tu travaillest a la Tontara; Lundi, ... Mercredi ...Vendredi ...
Ohhh ... Samedi ... Dimanz, nous mangons a la maison!

Madame Michael
Tags: i'm | Edit Tags



Tuesday December 5, 2006 - 08:34pm (CET) Edit | Delete | Permanent Link | 0 Comments

DECEMBER ...
Christmas with Christian? Renita J. Weems has nice sentences. She is a minister, teacher, author, and Beliefnet.com relationships columnist. A former contributing writer to Essence Magazine, Dr. Weems is the author of two widely acclaimed books on women's spirituality, "Just a Sister Away" and "I Asked for Intimacy." Her most recent book is "Showing Mary: How Women Can Share Prayers, Wisdom, and the Blessings of God." She lives in Nashville with her husband and daughter...

As much we look forward to the holidays as a time of peace, love, joy, and family gathering, we all know that the holidays can create a lot of stress and tension in relationships. Couples who share the same faith tradition can disagree over where to spend the holidays, and even fight about whose family traditions are more worthy of their time and energy.

But being part of a relationship where there are different religious beliefs can make the holidays even tougher. My hunch is that explaining to your Jewish boyfriend the virgin birth will be easier than explaining to him why a senile great-aunt (like the one in my family) insists upon coming down to family dinner dressed like Mrs. Santa Claus.

The best way to prepare a stranger to meet your family during the holidays is to sit down and share with him some stories about your family, explaining some of your religious beliefs and traditions, and giving him an idea what he can expect when he meets your folks. Getting him to share a few tales of his own family's traditions might help give you an idea what a "normal" holiday gathering looks like in his family.

Don't hesitate to let folks in your family know beforehand about your boyfriend's religious background. Although you can't always be sure that family members will be on their best behavior when company is around, you can hope that by sharing his religious identity, you've nudged them enough to think twice before making any off-color remarks about people (or traditions) different from their own. As an added step, you may try including one of your boyfriend's favorite holiday dishes in the meal with your family. That way, you introduce your family to his tradition, signaling both to them and to him your effort to make him feel comfortable and welcome in your family setting.

Regardless, however, don't feel pressured into thinking that it's your task to iron out all the differences between Judaism and Christianity this holiday season. You can't. Take it from me, the holidays are not the time to try to convert folks to other beliefs. Just be happy if you can accomplish the simple task of introducing all these people that you love to one another. You will soon learn that love does not conquer all when it comes to meeting families, blending cultures and religions, and trying to get through the holiday season with family members.

Communication between the two of you, and a sense of humor, will go a long way in helping everyone get through the holidays with a minimum amount of insult, offense, and bruised feelings.

Blessings,
Renita




Tags: december_ | Edit Tags



Sunday December 3, 2006 - 10:58pm (CET) Edit | Delete | Permanent Link | 0 Comments

LAGU JAWA (Javanese Song)
This was a Javanese song I have learned from our operator at Smart FM;

Kula gadhah paman, lunga rak pamitan (I have an Uncle and he went away without excuse)
Mugi - mugi slamet mboten wonten alangan (I wish he's fine)
Ndadak wonten tiyang mbekta serat kabar (suddenly there was a man sending a letter)
welinge negara ture paman seda (it was said he's dead)
Ibu nangis nggeblak, simbah luncat tinggi (my mother cried and my granny jumped)
Nyai njungkir walik , wudhele ditotol pithik! (she did too fast and a chicken bite her belly)

Tags: javanese | Edit Tags



Friday December 1, 2006 - 03:21pm (CET) Edit | Delete | Permanent Link | 0 Comments

ICH WUNSCHE ...
Heute ist 1. Dezember
Naechste Monat werde 1. Januar
Mein Geburstag!
Neue Jahr!
Yuhuuuuuuuu

Ich wunsche immer Gesund
Ich wunsche Chayenne allein lauft koennen
Ich wunsche gemutlich hause kaufen

OK, ich komme gleich ...

Java Dance

Ich bin heute krank und mein Tochter auch ...

Rufe ich meinem Man an, "...Wir mussen nach Arzt besuchen!"

Er kommt sofort ... Oh, ich liebe dich!

Dann hat sie medikamente von Apotheke, gratis!

Mein Man ess Fleishkasse im Auto, nyam nyam ...

Meine Tochter trinkt Fenchel Tee und Milch ... srrrrtt


Jetz, bleiben wir zu Hause und meinem Man ist zuruck nach Tontarra

Danke, Schatz! Wunschen sich gute Besserung ...


Sehn minuten, haben wir mit Kelvin spielen.

Naturlich, bin Chayenne glucklich

Sie sprecht, tanzt und singt ... la la la la la


Ich moechte mein kinder Tanzen lernen. Werden sie?

Doch, habe ich kassette und kleider fur Tanzen aus Indonesien.

Meiner Mutter hat sie letzte Monat beim Onkel Herman gesendet.


Ja ja ... ich mag Tanzen

Ich wunsche meiner Tochter auch

und dann kann wir zusammen Tanzen.


Tanz ... tanz ... tanz mit mir z.b; Hase Tanz, Vogel Tanze, Frau Tanze, Madchen Tanz, Semarang Tanz, usw ...

Dass Tradition mussen wir holen.

Wann wir wollen zuruck nach Indonesia,

wollen meiner Eltern "gut ..." sagen.




Dirk 's B Day

Ramayana Golden Deer (Javanese Traditional Dance)

Ich bin heute krank und mein Tochter auch ...
Rufe ich meinem Man an, "...Wir mussen nach Arzt besuchen!"
Er kommt sofort ... Oh, ich liebe dich!
Dann hat sie medikamente von Apotheke, gratis!
Mein Man ess Fleishkasse im Auto, nyam nyam ...
Meine Tochter trinkt Fenchel Tee und Milch ... srrrrtt

Jetz, bleiben wir zu Hause und meinem Man ist zuruck nach Tontarra
Danke, Schatz! Wunschen sich gute Besserung ...

Sehn minuten, haben wir mit Kelvin spielen.
Naturlich, bin Chayenne glucklich
Sie sprecht, tanzt und singt ... la la la la la

Ich moechte mein kinder Tanzen lernen. Werden sie?
Doch, habe ich kassette und kleider fur Tanzen aus Indonesien.
Meiner Mutter hat sie letzte Monat beim Onkel Herman gesendet.

Ja ja ... ich mag Tanzen
Ich wunsche meiner Tochter auch
und dann kann wir zusammen Tanzen.

Tanz ... tanz ... tanz mit mir z.b; Hase Tanz, Vogel Tanze, Frau Tanze, Madchen Tanz, Semarang Tanz, usw ...
Dass Tradition mussen wir holen.
Wann wir wollen zuruck nach Indonesia,
wollen meiner Eltern "gut ..." sagen.



Tags: dancing | Edit Tags



Friday December 1, 2006 - 12:00pm (CET) Edit | Delete | Permanent Link | 0 Comments

ALLES GUTE ZUM GEBURSTAG, DIRK
Tomorrow will be Friday, 1st December 2006
That day will be Dirk's birthday
I heard that for German, birthday is such an important day never forget and missing.
That's also a good luck for him ...
First of December is also an international AIDS day
First of December is also where most people start to open the Advent kalender with chocholate, toys ... so everybody will think on his day instantly.

Anyway, thanks Tiwi for the invitation. Wish you a wonderful birthday party.

Oh, guys ... you might be confuse who Dirk is.
He's the husband from my pen friend from Purwokerto, Tiwi.
They live in Niederesach, Germany.
It's about 30 minutes from Rietheim or my man can make it faster!
There you can find two kids; Annika and Fabian in their nice house.

OK, wish Dirk luck for all

Michael

Ramayana Golden Deer (Javanese Traditional Dance)

Ich bin heute krank und mein Tochter auch ...
Rufe ich meinem Man an, "...Wir mussen nach Arzt besuchen!"
Er kommt sofort ... Oh, ich liebe dich!
Dann hat sie medikamente von Apotheke, gratis!
Mein Man ess Fleishkasse im Auto, nyam nyam ...
Meine Tochter trinkt Fenchel Tee und Milch ... srrrrtt

Jetz, bleiben wir zu Hause und meinem Man ist zuruck nach Tontarra
Danke, Schatz! Wunschen sich gute Besserung ...

Sehn minuten, haben wir mit Kelvin spielen.
Naturlich, bin Chayenne glucklich
Sie sprecht, tanzt und singt ... la la la la la

Ich moechte mein kinder Tanzen lernen. Werden sie?
Doch, habe ich kassette und kleider fur Tanzen aus Indonesien.
Meiner Mutter hat sie letzte Monat beim Onkel Herman gesendet.

Ja ja ... ich mag Tanzen
Ich wunsche meiner Tochter auch
und dann kann wir zusammen Tanzen.

Tanz ... tanz ... tanz mit mir z.b; Hase Tanz, Vogel Tanze, Frau Tanze, Madchen Tanz, Semarang Tanz, usw ...
Dass Tradition mussen wir holen.
Wann wir wollen zuruck nach Indonesia,
wollen meiner Eltern "gut ..." sagen.



Tags: dancing | Edit Tags



Friday December 1, 2006 - 12:00pm (CET) Edit | Delete | Permanent Link | 0 Comments

ALLES GUTE ZUM GEBURSTAG, DIRK
Tomorrow will be Friday, 1st December 2006
That day will be Dirk's birthday
I heard that for German, birthday is such an important day never forget and missing.
That's also a good luck for him ...
First of December is also an international AIDS day
First of December is also where most people start to open the Advent kalender with chocholate, toys ... so everybody will think on his day instantly.

Anyway, thanks Tiwi for the invitation. Wish you a wonderful birthday party.

Oh, guys ... you might be confuse who Dirk is.
He's the husband from my pen friend from Purwokerto, Tiwi.
They live in Niederesach, Germany.
It's about 30 minutes from Rietheim or my man can make it faster!
There you can find two kids; Annika and Fabian in their nice house.

OK, wish Dirk luck for all ... alles gute zum Geburstag!






Tags: happybirthday, dirk_ | Edit Tags



Thursday November 30, 2006 - 10:22pm (CET) Edit | Delete | Permanent Link | 0 Comments

A letter
Liebe Michael

Hallo, Schatz ... wie geht's?
Danke fur alles ja ... Ich liebe dich und du liebst mich.
Ich denke, dass du mir zu susse bist ...
Ich lerne immer von dir und du auch.

Naturlich, leben wir seite Mai in Deutschland aber hier alles zu schwer sind.
In Indonesien, habe ich viele Familien dann kann ich ein bis zwei mal pro monat besuchen,
Oder ich kann mit Nachbar sprechen.
Haben Deutschen das Tradition?
Doch doch ... aber andere Leute gar nicht ...

Ich finde, dass Schwabish jeder tag Gurz Gott wollen sagen ...
Sehr Gut!
Ich finde, dass Tradition nicht mehr in der Stadt in Indonesien ... nur in kleiner Stadt (Kampung, man!)
Schade!

Deutschland fur mich ist zu ruhig, grosse, grun und teur!
Mehr Auslandere kommen und sagen,"zuruck ..."
Warum?

Du kannst mich wutend machen
Du kannst mich glucklich sein
Alles ...

Kuss
Gana

p.s: Dass ist unserem bild von Waria contest ... schoen!

Coca Cola Writer

First of all, I met her in France in 2004. It was the time I joined as the advisory team of Asia Europe Exchange sponsored by ASEF.

Day by day, she took film from us for CCIVS UNESCO documentary film from morning to night and from introductory until evaluation meetings. Oh, I looked stupid at the time when a German asked me a question but I could not understand his accent. She shooted me! Ha ha!

At the end, she bought IIWC NVDA ILSB book part I "I Can Run". She asked my signatured and said that will be a great memory for her.

Few months ago, she sent us email that she had a great novel. She shooted me again. He he ... Congratulation, wish you still remember me now and forever.

Hey, girl ... I did our third book independently. Go for it! Keep writing.

Here, she is ...



MARIANA FUENTES

Mariana is a Venezuelan-Italian writer and filmmaker who has lived and worked throughout the world and has produced many films and documentaries. Her novel THE COCA COLA ROAD (In spanish titled 35 milimeters) won the Venezuelan National Literature Award in 2005.



THE COCA COLA ROAD (35 MILIMETROS)

For info on how to order this short novel, check the page www.literatura.org.ve, or simply go to any of the KUAI MARE libraries in Venezuela. The novel is currently being presented at the HABANA INTERNATIONAL BOOK FAIR. Language is Spanish.

NEWS

Recently gave a speech at the Barquisimeto Film Festival in Venezuela. (www.barquisimeto.com or www.festivaldebarquisimeto.com). She signed copies of her novel and spoke about Women who write for Men.



EXCERPT FROM COCA COLA ROAD

Sometimes your only option lays between lying or telling a kid that Superman is really on a wheelchair.(Mariana Fuentes)

Indonesia Pusaka

Indonesia tanah air beta disana abadi nan jaya (Indonesia is my beloved country which is peace and great)
Indonesia sejak dulu kala slalu dipuja - puja bangsa (Since long time ago, Indonesia has been famous all over the world)
Disana tempat dilahirkan ... (I was born there)
dibuai dibesarkan Bunda (where my mom took care of me when I was baby)
Tempat berlindung dihari tua (where I can have a shelter to rest when I will be old one day)
sampai akhir menutup mata (then I will close my eyes there forever)

Sweet Home

It was very nice to be there
I felt home and so peace
but suddenly the quake came
we moved ...
Bye bye and see you then
because tomorrow never dies

Fish

I love fish

but I don't want to be fish

too stinky and then need to die for other people

too wet swimming on the water all of the life

don't need to have cloths

don't need to buy any wear

don't need to change

because having permanent and beautiful colors

is such a wonderful gift for these fishes

Read

Read, then you will know it
Read, then you will get fun
Read, then you will fly
Read, then you will have dreams
Read, then you will learn alot
Read, then you will find out

Tooth

This stuffs can make you beautiful or ugly
This stuffs can make you happy or sad like a dead man
This stuffs can make you reach or poor like a beggar
This stuffs can make you funny or scarry like a dracula
This stuffs can make you see your dentist at least 2 in a year
This stuffs can make you brush it everytime after eating or before sleeping

So ...

Brush brush ... hurry - hurry up brush with me ...

Dakon

Playing Dakon with him was fantastic
Oho ...
Dakon?
Do you know what is it?
I guess in some Asian countries have this traditional toys.
It made from wood, sometimes with some nice curving model.
It has 2 big holes in the right and left side
while the others are facing the player, seven smaller holes.

Players will have at least 7 or 10 seeds in each hole
and need to deliver around depends on who will start it

It's so simple and can kill your boring day.
Believe it or not ... try to check it out!

Home

Hey ... it's a beautiful day, it's a beautiful morning ...

I'm coming home ...

By Sasha

My Thesis

Abstract: Uncle JC’s Happy Hour is an English program on Smart FM Jakarta. The community often uses code – switching during the interactive talk. Marasigan (1983: 54-119) seeks answers of variety of code switching and code mixing in Metropolitan Manila. Her finding is that there are 7 conversational and written functions which are influenced by many factors such as participants. This thesis’ aims are (1) What conversational function of code switching did occur in Uncle JC’s Happy Hour? (2) What factors accounted for the code switching on the Uncle JC’s Happy Hour. The descriptive qualitative research is recorded, transcribed, identified, categorized and reduced. Finally, the classification falls into 6 conversational functions, while factors such as participants, topics, setting, attitudes, values and culture, and personal emotions accounted for switching code at Uncle JC’s Happy Hour. The result of the analysis also shows that 10 languages are used by hosts and callers in switching codes.

Mother

Mother,

The one who gave me a birth

The one who took me inside for 9 months few days

The one who brought me 5 brothers and 1 sister

The one who built me being independent

The one who is trully patient with her husband and children

The one who is now far and away from me

By the 17 hours by flight

By 5-6 hours ahead from here ... vorstelle



Bunda
kubuka album biru
penuh debu dan usang
ku pandangi semua gambar diri
kecil bersih belum ternoda

pikirkupun melayang
dahulu penuh kasih
teringat semua cerita orang
tentang riwayatku



reff#
kata mereka diriku slalu dimanja
kata mereka diriku slalu dtimang

nada nada yang indah
slalu terurai darinya
tangisan nakal dari bibirku
takkan jadi deritanya

tangan halus dan suci
tlah mengangkat diri ini
jiwa raga dan seluruh hidup
rela dia berikan

oh bunda ada dan tiada
dirimu kan slalu ada di dalam
hatiku ...



By: POTRET (Melly Goeslow cs '96)

Japan

Konnichiwa


Watashiwa Gana desu

Indonesia kara kimashita.

E ... to ...

Moto

Soto

Bojoku; "aisiteru ..."

Hi hi ...


Germany?

Ieee

Tsukareta ne ...

hajimee ... hajimee ichi ni san si go ... Bonodori ne


Itaiiiiii

Oh oh ...

Gambate kudasai


He he


Sayonara,


Gana dayoo






Santja

Hallo, guys ...
I have a friend from Serbia.
Her name is Santja, 32 years old, sexy and pretty
Her husband died when they had just 6 months moved to Germany.
God, they had just 1 year married. But that's destiny.
Dreams went away.

Hearing what she should do day after day is really touchy for me.
Working part time after the German class costs her only E400

My husband said, it's normal for Auslander.
Oh, then how she can cover E 300 for rent house plus water and electricity?
She said she works more with business women who are busy and can not take care of their house.
One hour = E 10 ...
Hmm ...

Life oh life ...

Gana, the match maker

Bojoku

Nalika semana, dheweke omong marang aku, gelem ora kawin lan urip bareng
Aku ora bisa nyauri sanalika. Sauntara, aku mikir ala becike bebrayan bareng wong manca lan kabeh apa sing didhuweni.
Saking gedhene rasa eman lan tresnane, aku ora kuwat.
Ning nong ning gung pak bayan sega jagung ora doyan ...

Saiki aku ngerti, jaman pacaran ora kaya wis kawin.
Pacaran, kabeh - kabeh sarwa manis.
Isih kelingan ketemu pisan langsung ditawari maem ning restoran bareng kancane.
Isih kelingan dheweke meksa aku ngobrol 'sharing' limang menit, dadi sakjam ...
Kawin, kabeh - kabeh tambah - tambah manis,
Isih kelingan nalika nandur katresnan saben dinane,
Isih kelingan nalika rumangsa salah lan ngakoni ora mbaleni maneh,
Isih kelingan nalika nesu lan nangis nanging banjur tambah mesra

Kala - kala ya geli dhewe pas dikeriki apa dipijeti karo bule sisihan atiku ... apa tumon? Liya dina yen masuk angin ya tak keriki, masiya dokter kene murah mung satus ewu dinggo priksa telung sasi ...

Aku bungah,
ala becikku ditimbang
ala becike tak pikir
dadine ora mung nonton praupan, kantong, ati lan pikiranne thok jebule...

Ora biasa yen wong lanang masakke wadonne,
ning bojoku nglakoni merga tresnane marang aku ...
Jaman aku isih cilik, ibukku sing mijeti bapakku
Saiki aku wis gedhe lan dhuwe anak cilik,
Aku sing dipijeti bojoku ...
Isih kelingan banget biyen asring digawekke masker saka buah - buahan
utawa sampo saka lidah buaya.
Mesti wae dadi enteng,
yen resik - resik omah bebarengan ...
mlaku - mlaku bebarengan ...
kabeh sarwa harmonis, ayem lan tentrem.
Urip mung sedhela, kudu dipigunakke kanthi waspada lan wicaksana

AWO

Hallo! Wie geht's ihnen?
Ich bin Gana und komme aus Indonesien. Habe zwei kinder und susse Ehemann, bin ich glucklich.
Aber dann, kein Deutsch in Deutschland? Ich spreche Indonesisch, Javanisch, Englisch, ein bissen Japanisch oder Francosisch.
Nicht weinen! Das ist kein problem ...danach er hat gesagt,"Du musst zur AWO lernen ...".
Der Kurs ist sehr billig, nur 1 Euro pro stunden. Landratsamt will andere kosten bizallt. Gut!

Oh oh ... Jetz, haben wir 200 hundrets stunden Deutsch gelernt. Vier hundrets stunden mehr. Super!
We lernen Deutsch ... Deutsch ... jeder tag ein stuck ...
Mein Kopf ist kaputt oder habe kopfschmerzen, weile lerne ich vielle grammatik. Wir mussen bis sechs monat und fertig im Maerz 2007, schluss!
Zuerst, ich denke mein Deutsch ist nur fur Oma Opa Deutschland ...
Letzte, nicht mehr! Das ust fur mich und meine leben.

Ja ja ... tag bei tag mehr Freunde und Freundin.
Tam Ahn aus Vietnam, welcher ist lustig,
Pawinne aus Thailand, welcher hat gesagt dass ihre augen zu klein sind,
Monica aus Peru mit wundervoll Deutsch aber mag in Deutschland nicht bleiben,
Kalaya aus Thailand, villeicht wartet ein baby in nachste Jahr gekommenen,
Santja aus Kazachztan, wartet ein man sie heiratet werden,
Ziga aus Bosnien, wer ist zu angst wenn macht andere Frau ein bild von ihm. Ck ck ck ...
Pat aus Thailand, welcher ist zu ... sie sagt,"kann nicht schlafen zusammen ... kann nicht cents mitbringen ..."

Welcher noch? Ozkan 'Entschuldigung'-Erkan-Nilgun-Elfin aus der Turkey, Nagy aus Saudi Arabia, Dennis-Alex-Eldina-Nathalia-Lubov aus Russland. Die lehrerin sind Edith, Gisela und Sandra ...

Alles wie regenbogen

Alles sind zu teuer.

Alles sind anderes.

Alles sind zu compliziert.

Ich mag wenn sind alles immer mit angebot,

Oh oh ... wann wurde ich zuruck nach Indonesien gehen?

Keine Ahnung. Ich moechte meine Eltern kommen aber sie sagen zu teuer, wenn wir bizalen. Mein Gott! OK ... mussen mehr denken.

Proud To Be

BANGGA MENJADI WANITA


I've got email from Ari. So proud to be a woman after reading all. What about you, women?






KEISTIMEWAAN WANITA


Sekadar renungan buat insan yang bergelar wanita. Ketahuilah betapa istimewanya menjadi wanita. Betapa bertuahnya menjadi wanita. Bersyukurlah karena menjadi wanita.



Istimewanya Wanita :



  1. Doa wanita lebih makbul daripada lelaki kerana sifat penyayang yang lebih kuat daripada lelaki. Ketika ditanya kepada Rasulullah S.A.W. akan hal tersebut, jawab baginda: "Ibu lebih penyayang daripada bapak dan doa orang yang penyayang tidak akan sia-sia."
  2. Wanita yang solehah (baik) itu lebih baik daripada 70 orang lelaki yang soleh.
  3. Barang siapa yang menggembirakan anak perempuannya, darjatnya seumpama orang yang sentiasa menangis kerana takutkan Allah S.W.T. dan orang yang takutkan Allah S.W.T. akan diharamkan api neraka ke atas tubuhnya.
  4. Barang siapa yang membawa hadiah (barang makanan dari pasar ke rumah) lalu diberikan kepada keluarganya, maka pahalanya seperti bersedekah. Hendaklah mendahulukan anak perempuan daripada anak lelaki. Maka barang siapa yang menyukakan anak perempuan seolah-olah dia memerdekakan anak Nabi Ismail A.S.
  5. Wanita yang tinggal bersama anak-anaknya akan tinggal bersama aku (Rasulullah S.A.W.) di dalam syurga.
  6. Barang siapa mempunyai tiga anak perempuan atau tiga saudara perempuan atau dua anak perempuan atau dua saudara perempuan, lalu dia bersikap ihsan dalam pergaulan dengan mereka dan mendidik mereka dengan penuh rasa takwa serta bertanggungjawab, maka baginya adalah syurga.
  7. Daripada Aisyah r.a. "Barang siapa yang diuji dengan se Suatu daripada anak-anak perempuannya, lalu dia berbuat baik kepada mereka, maka mereka akan menjadi penghalang baginya daripada api neraka.
  8. Syurga itu di bawah telapak kaki ibu.
  9. Apabila memanggil akan engkau dua orang ibu bapamu, maka jawablah panggilan ibumu dahulu.
  10. Wanita yang taat berkhidmat kepada suaminya akan tertutup pintu-pintu neraka dan terbuka pintu-pintu syurga. Masuklah dari mana-mana pintu yang dia kehendaki dengan tidak dihisab.
  11. Wanita yang taat akan suaminya, semua ikan-ikan di laut, burung di udara, malaikat di langit, matahari dan bulan, semuanya beristighfar baginya selama mana dia taat kepada suaminya dan direkannya (serta menjaga sembahyang dan puasanya).
  12. Aisyah r.a. berkata "Aku bertanya kepada Rasulullah S.A.W., siapakah yang lebih besar haknya terhadap wanita? Jawab baginda, "Suaminya." "Siapa pula berhak terhadap lelaki?" Jawab Rasulullah S.A.W. Ibunya."
  13. Perempuan apabila sembahyang lima waktu, puasa bulan Ramadan, memelihara kehormatannya serta taat akan suaminya, masuklah dia dari pintu syurga mana sahaja yang dia kehendaki.
  14. Tiap perempuan yang menolong suaminya dalam urusan agama, maka Allah S.W.T. memasukkan dia ke dalam syurga lebih dahulu daripada suaminya (10,000 tahun).
  15. Apabila seseorang perempuan mengandung janin dalam rahimnya, maka beristighfarlah para malaikat untuknya. Allah S.W.T. mencatatkan baginya setiap hari dengan 1,000 kebaikan dan menghapuskan darinya 1,000 kejahatan.
  16. Apabila seseorang perempuan mulai sakit hendak bersalin, maka Allah S.W.T. mencatatkan baginya pahala orang yang berjihad pada jalan Allah S.W.T.
  17. Apabila seseorang perempuan melahirkan anak, keluarlah dia daripada dosa-dosa seperti keadaan ibunya melahirkannya.
  18. Apabila telah lahir (anak) lalu disusui, maka bagi ibu itu setiap satu tegukan daripada susunya diberi satu kebajikan.
  19. Apabila semalaman (ibu) tidak tidur dan memelihara anaknya yang sakit, maka Allah S.W.T. memberinya pahala seperti memerdekakan 70 orang hamba dengan ikhlas untuk membela agama Allah S.W.T.
  20. Seorang wanita solehah adalah lebih baik daripada 70 orang wali.
  21. Seorang wanita yang jahat adalah lebih buruk dari pada 1,000 lelaki yang jahat.
  22. 2 rakaat solat dari wanita yang hamil adalah lebih baik daripada 80 rakaat solat wanita yang tidak hamil.
  23. Wanita yang memberi minum susu kepada anaknya daripada badannya (susu badan) akan dapat satu pahala dari pada tiap-tiap titik susu yang diberikannya.
  24. Wanita yang melayani dengan baik suami yang pulang ke rumah di dalam keadaan letih akan mendapat pahala jihad.
  25. Wanita yang melihat suaminya dengan kasih sayang dan suami yang melihat isterinya dengan kasih sayang akan dipandang Allah dengan penuh rahmat.
  26. Wanita yang menyebabkan suaminya keluar dan berjuang ke jalan Allah dan kemudian menjaga adab rumah tangganya akan masuk syurga 500 tahun lebih awal daripada suaminya, akan menjadi ketua 70,000 malaikat dan bidadari dan wanita itu akan dimandikan di dalam syurga, dan menunggu suaminya dengan menunggang kuda yang dibuat daripada yakut.
  27. Wanita yang tidak cukup tidur pada malam hari kerana menjaga anak yang sakit akan diampunkan oleh Allah akan seluruh dosanya dan bila dia hiburkan hati anaknya Allah memberi 12 tahun pahala ibadat.
  28. Wanita yang memerah susu binatang dengan "bismillah" akan didoakan oleh binatang itu dengan doa keberkatan.
  29. Wanita yang menguli tepung gandum dengan "bismillah", Allah akan berkatkan rezekinya.
  30. Wanita yang menyapu lantai dengan berzikir akan mendapat pahala seperti meyapu lantai di baitullah.
  31. Wanita yang hamil akan dapat pahala berpuasa pada siang hari.
  32. Wanita yang hamil akan dapat pahala beribadat pada malam hari.
  33. Wanita yang bersalin akan mendapat pahala 70 tahun solat dan puasa dan setiap kesakitan pada satu uratnya Allah mengurniakan satu pahala haji.
  34. Sekiranya wanita mati dalam masa 40 hari selepas bersalin, dia akan dikira sebagai mati syahid.
  35. Jika wanita melayani suami tanpa khianat akan mendapat pahala 12 tahun solat.
  36. Jika wanita menyusui anaknya sampai cukup tempo(2½ thn), maka malaikat-malaikat dilangit akan khabarkan berita bahwa syurga wajib baginya.
  37. Jika wanita memberi susu badannya kepada anaknya yang menangis, Allah akan memberi pahala satu tahun solat dan puasa.
  38. Jika wanita memicit/mijat suami tanpa disuruh akan mendapat pahala 7 tola emas dan jika wanita memicit suami bila disuruh akan mendapat pahala 7 tola perak.
  39. Wanita yang meninggal dunia dengan keredhaan suaminya akan memasuki syurga.
  40. Jika suami mengajarkan isterinya satu masalah akan mendapat pahala 80 tahun ibadat.
  41. Semua orang akan dipanggil untuk melihat wajah Allah di akhirat, tetapi Allah akan datang sendiri kepada wanita yang memberati auratnya yaitu memakai purdah di dunia ini dengan istiqamah.


Sumber : daarut-tauhid



Radio Moderator ...

Started to step on broadcasting world in 1996.
Jatayu FM in Semarang was my very first radio to work with.
Marvelous. So many fans and songs were coloring my hard days for working and studying at IKIP PGRI Semarang.
It was on 11th floor of Matahari dept. store in Semarang.
Pretty high, but sometimes scary with the ghost stories.

I jumped into the bigger radio called Smart FM, the spirit of Indonesia.
I can say, the spirit of me.
Where I could talk face to face with the first lady of Central Java Province (Bu Mardiyanto, such a simple figure I love)
I met Andre Wongso, the maestro! We were in the same airport to Hongkong! Nepal was my destiny. He had the vacation in another side.
I talked to Ken Marasuchi who said," Hey, Gana Pancawijaya do you still Pancawijaya? ..."
I was flattered with Yance, who loved to hear my voice. He said,"Full of pride!"
Again flattered with Pak Kuncoro who is always in some radios and local TV, who said,"I'm one of your fans"

To me, been a radio moderator (term from my husband) was fantastic and like a legend to my life.
Which I can tell to my kids longer than ever. Ten years was over. Wish to have that time again in the future when my kids are becoming youth. Hmmm ...

Next?

Graduated from a State Senior High School in Semarang called SMA 2 made me was thinking

“What’s next?”

I knew, Open University!

My mum said, “No! You’ll not finish it. It’s not a common university, too much independency there …”

“What’s next?”

I knew, One Year Degree from Polytechnic of Diponegoro University.

Been a student of secretary department taught me how to type quicker, how to dress up like a woman, how to manage file and men in the office J

“What’s next?”

My mum knew, Institute of Teaching and Learning PGRI Semarang! Same like hers.

Oh, OK. Then finished in 4 years, leaved all 200 friends of mine behind. I was not really the best, only the third from all senior of English department graduates. That’s fine.

“What’s next?”

I know, Post Graduate Program of Semarang State University called PPS UNNES.

Finished in 4 years.

"What's next?"

I know, after working such a long time in kindergartens, university, NGOs and radios ... it's time for me to stay home for educating and taking care of families and keeping the expensive certificate for next chance to be more. Someday somehow ...

"What's next?"

Joining Integration course for learning Deutsch which keep me stay in Deutchlands for a moment. Six months only and not so long.

"What's next?"

Keep writing for magazines, newspapers, competitions, blog and many other things ...

"What's next?"

Chayenne

Kelvin said; “Please, call her Princess Annelise or Erika”.

Those Barbies? A – a!

Papa had the idea to give her name, CHAYENNE.

It means “…rising is like a sun “

or is it because of Opa Germany likes Cayenne pepper

and Papa loves ‘Cayenne’ red car?

Ya ya … She was born in 10th March at 22.10 pm.

An idea popped up in my head, DASAMAR!

DASA means ten and MAR as an abbreviation from March.

As a wish that she’ll be a wonderful and urgently needed by everyone is like a GANGGA river.

Then I asked Opa Indonesia, he gave me a piece of paper after 20 minutes had an asking call. From all those names, we choose BERNI

At last, she has STEGMANN’s family name.

NVDA

Network for Voluntary Development in Asia



< Contact Address >


General Secretary

IIWC (Indonesia International Work Camp)

Jl. Jembawan Raya No. 8, Semarang,

Central Java, Indonesia

Tel: 62-52 7603503 Fax: 62-24 7601989

Email: nvdasecretariat@yahoo.com




President

NICE (Never-ending International workCamps Exchange)

2-1-14-401, Shinjuku, Shinjuku-ku,

Tokyo 160-0022, Japan

Tel: 03-3358-7140 Fax: 03-3358-7149

Http://nice1.gr.jp Email: nice@nice1.gr.jp





< NVDA is >

An international networking NGO

(Non-Governmental Organization) to promote

international voluntary service in Asia/ Pacific.

It was started in 1997 by 11 NGOs in 11 nations

and now consists of 12 NGOs in 11 nations.



Aims and Goals

By developing international Voluntary service

in Asia/Pacific, we would like to:

a) Improve local/global situations of nature

environment, culture, poverty & human rights.

b) Support local NGOs, and self sufficiency and

human development of local community.

c) Promote friendship, understanding and

solidarity among world youth and local people.



< Brief History >

Mar.95: Informally created at the 1st TNW (Training & Networking Work camp) in Russia.

Sep. - Oct. 97: Actually started at the 2nd TNW

in China with strong cooperation of CCIVS,

UNECO and Mitsubishi Bank Foundation.

Jan.00: The 3rd TNW in Vietnam.

Oct. - Nov. 01: The 4th TNW in Japan

Jan. - Feb. 04: The 5th TNW in Nepal

· Activities & actions have been increasing.





< Member Organizations >

Full member (* Member of Executive Committee)

* BWCA (Bangladesh Work Camp Association)

bwca@bangla.net

FSL (Field service & Inter-cultural Learning) India

fslindia@rediffmail.com

* IIWC (Indonesia International Work Camp)

iiwcindonesia@hotmail.com

IWO (International Workcamp Organization) Korea

jinsu@1.or.kr

IVP (International Volunteer for Peace) Australia

admin@ivp.org.au

GreenwayThailand mail@greenwaythailand.org

KNCU (Korean National Commission for UNESCO)

jakang@mail.unesco.or.kr

* MCE (Mongolian workCamps Exchange)

mce-mn@magicnet.mn

* NICE (Never-ending International workCamps Exchange) Japan

nice@nice1.gr.jp

* NIFC (New International Friendship Club Nepal)

nifc@mos.com.np

Associate member

YAP International administration@yap.org

UNA (United Nations Association) Exchange UK

sheilasmith@unaexchange.org

< Activities >

A) TNW (Training & Networking Workcamp)

This is held every two years together with General Assembly of NVDA. About 20 leaders of NGOs from 10-12 countries participate. It aims;

a) “New” NGOs can start international work camps in their countries afterwards, b) Experienced NGOs (NVDA members) can develop their projects and management and c) Many common actions in Asia/ Pacific in various areas can be created.



* What are international workcamps?

International voluntary projects where youth volunteers from all over the world work and live together (usually for 2-3 weeks) with local people.

· Projects are based on local needs like planting trees, playing with kids, running festivals, etc.

· It started in France in 1920 and 2,700 projects in 94 countries were organized in 2004 by NGOs most of that are affiliated in CCIVS UNESCO.



B) Starting Work camps in New Countries

1) China was started by TNW. ACYF hosted in 97.

2) Cambodia was started by KYDO in 98.

3) Thailand was started by Greenway in 99.

4) Indonesia was started by IIWC in 99.

5) Vietnam was started by TNW. VYF hosted in 00.

6) Mongolia was started by MCE in 00.

7) Fiji was started by FIVE in 02.

8) Philippine was started by YES in 03.

9) Malaysia was started by YSM in 04.

* IWO co-organized 8).

* NICE co-organized all the others.

(Below: NVDA Team in 4th TNW)



C) Common Actions of NVDA

C1: Greening Asia -for forest protection-

a) Over 40 International/ 30 weekend workcamps

are organized every year to protect forests with

over 500 international and 5,000 local volunteers.



b) Over 1,500 Green Foster Parents in Japan to

have grown the seeds of native trees for 2 years.



c) Greening Asia Fund by donations and fund raising

have been collected and supported the forest

workcamps in Mongolia and Fiji since 2002.



d) Drawing contests are organized in Indonesia for

4 times and once in Japan with over 400 kids.



C2: Bracelet Project -against kids prostitution-

a) Over 2,000 Bracelets were made in 01-04 by hundreds of volunteers and local people in

schools and workcamps in 5 countries (Japan,

Indonesia, Thailand, Mongolia and Fiji).



b) The bracelets have been sold in the festivals,

seminars, fair trade shops, etc. mainly in Japan.



c) The sales are used to support NGO projects to

reduce children prostitution in Asia. Cambodian

NGO has been supported since 2003.



* Education programs are done at a) and b).



C3: International Love Story Books-

International Love Story Books entitled “I can run” part 1 and 2 have been published by IIWC and distributed to the whole members.

The second version of compilation stories will be launched soon on December.



C4: Pen Friend Network-

This action was once supposed to be bilateral action between IIWC and MCE but somehow changed into IIWC and NICE. Now, it is hoped that the action can include the volunteers from all members. The main aim is to tighten friendship among volunteers.



C5: Sister NGOs-

It is to promote the links and cooperation among similar types of NGOs through the volunteers and member NGOs that have much potential resources/ networks in various fields. For example,

a) Kids of orphanages in Mongolia, Japan and Indonesia have corresponded letters, made picture books together, introducing each country since 2002.

b) Kids of elementary schools in Bangladesh and Japan have made the handmade gifts for each other and introduce each cultures since 2003.

We could do it also for farms, festivals, etc.



Other actions proposed for 2004-2005

a) Solid Waste Management with local people

b) Establishment of NVDA Model Organic Farm

c) Promoting Organic Farm Stay Programs

d) Organizing “No Water Day” in workcamps, etc.

e) Creating Water Fund to support water projects

f) Promotion to use acryl sponges to wash dishes

g) Skill development projects for street children



< Joining workcamps! >

If you live in countries/ areas where there are no workcamp organizations (i.e., Taiwan, Singapore, New Zealand, Brunei), you can apply for workcamps

all over the world through NVDA secretariat!

The example of the projects are;

* Construction of a school class room in Kenya

* Teaching English in an evening school of Thailand

* Protecting sea turtles in the beach of Mexico

* Helping homeless people in USA

* Playing with refugee kids in Germany (below)





For more details, please ask Ismi at IIWC;

nvdasecretariat@yahoo.com




< Let’s work together! >

NVDA welcomes any individuals, NGOs,

companies and governments that can share the common aims and actions such as:

J NGOs that want to start workcamps

especially where there are no projects yet

J Donators for Greening Asia Fund,

Bracelet Project Fund, Water Fund, TNW and any other activities,

J Participants & supporters for each action.



Please contact IIWC (General Secretary) for any questions, offers and proposition!

IIWC

IIWC of IPPA : Jl. Jembawan No.8 Semarang 50145,

Telp.+62-24-7603503 Fax.+62-24-7601989

E-mail : iiwcindonesia@hotmail.com








“IIWC is the first work camp organization in Indonesia, welcome and watch out to be CRAZIER with us …”

IIWC of IPPA
IIWC of IPPA is the acronym of Indonesia International Work Camp of Indonesia Planned Parenthood Association. Informally, IIWC of IPPA was formed in September 1999, when PKBI (IPPA) held the first work camp in Mijen, Semarang Residence incorporate with NICE, the biggest work camp organization in Japan. Anyway, Mr. Subiyono was really succeeded introducing us to NICE as well, till we have a special relationship with them.

Seeing the success and positive result of the first work camp, NICE suggested IPPA to form a work camp organization. It was followed by an invitation for NVDA (Network for Voluntary Development in Asia) meeting in Hanoi Vietnam at 9 – 22 January 2000. This meeting discussed about how to run a work camp and everything about it. The meeting was exactly going in the same time with the second general assembly of NVDA, PKBI become a member as IIWC of Indonesia

IIWC of IPPA organizes International Camps at least five times a year in around February-March and August-September. Since 1999, IIWC of IPPA held 100 international camps

The ex-participants of IIWC’ s camps came from some islands in Indonesia and foreigners from many countries (Japan, Slovakia, Greece, France, England, Germany, Belgium, Canada, Spain, Korea, United States of America, Czech Republic, Italy, Netherlands, etc).

IIWC of IPPA not only host the International Participants but we also send Indonesian volunteers abroad, especially by grant. So far, we had sent our volunteers to Vietnam, Japan, Philippines, France, Germany, Finland, Korea, UK, Italy, Denmark, Turkey and Malaysia joined International/regional meeting, work camp, workshop and training.


Voluntary works

IIWC takes street children, environment, agricultural, construction, social, education, street children, HIV/AIDS, health care, renovation, and culture issues.


Objectives
The objectives of IIWC are

1. To create the International friendship among the countries involved.

To deepen and promote the mutual understanding between Indonesia and overseas participants and its organizations.
To promote the idea of voluntary service all over the world.
To foster the motivation of the local people in developing their community and preserve their environment
To broaden the vision on each country’s living aspects, including the education, culture and the way of life.
To promote objects around

Fund
IIWC is a non-profit work camp organization in Indonesia, which get money to organize voluntary activities from participants and volunteers.



STARTING WORKCAMPS

Semarang, Java island by PKBI and NICE in 1999
Bengkulu, Sumatra island by CCRR of PKBI Bengkulu in 2002
Medan, Sumatra island by CMR of PKBI Medan in 2003
Pontianak, West Kalimantan by CRK of PKBI Pontianak in 2003
Bali island by KISARA of PKBI Bali in 2004

Nepal

Here is my article in SUARA MERDEKA newspaper. It was from my experience during general assembly and training&networking of Network for Voluntary Development in Asia. For me, Nepal was wonderful. We stayed in the top of the mountain for almost 2 weeks where we could not eat beef as Hindust are there, where we had a chance to ride elephant and slept above sleeping bag. We found the modern toilet with traditional flush. When I seated on it was like an earthquake ... ha ha ... Oh and it was so cold there. I covered all my body except my face. I also spent the night in the traditional house was like in primitive age. Great. So dark and smell pig and sheeps. Dusts were also flying on the sky moving from the street as the trucks were here and there. Oh yeah ... sitting on the top of the truck was my best experience until I could not see as the dust knocked my eyes. Oi oi ...


Nepal Yang Menantang Petualang


NEPAL sering dikenal sebagai museum alam terbesar di dunia. Negara tersebut memang kaya dengan keunikan biodiversitas, posisi geografis, dan variasi latitudinalnya. Sementara, variasi hutan alaminya menjadikan Nepal sebagai wilayah dengan variasi ekosistem yang mengagumkan: jajaran gunung tertinggi di bumi, hutan tropis lebat dengan ragam kehidupan liarnya, bukit-bukit hijau, lembahyang membeku dan sungai-sungai yang membentang luas. Ke wilayah seperti itulah saya datang untuk sebuah urusan. Di bandara Tribhuvan Airport setelah penerbangan panjang dari Indonesia, transit di Singapura dan Thailand, Anda akan berbaris rapi di antara para pendaki dan pelancong lengkap dengan back-pack mereka.


Urusan visa memang tak begitu memusingkan di negara tersebut. Meskipun begitu, saya harus rela duduk tepekur dengan lutut tertekuk menunggu antrean yang panjangnya bak kereta api. Tak apalah, untuk urusan sekitar 15 menit itu harus dijalani berjam-jam antre demi sebuah cap pengetok pintu izin masuk negeri kerajaan itu. Visa di sana berlaku sebagai single entry sebulan, yang biayanya 25 dolar AS. Beberapa pertanyaan sederhana biasanya ditanyakan staf imigrasi. Apa tujuannya? Dengan siapa?


Kedatangan saya kali itu bukan semata-mata pelesir, tetapi untuk tujuan sosial tertentu. Yakni, membangun sebuah water tank bersama relawan dan penduduk lokal Bhorle di Distrik Chitwan yang sering kekeringan di musim kemarau. Tapi bagi staf imigrasi, saya tetaplah seorang adalah turis.


Biasanya kita harus pusing dan deg-degan dengan birokrasi kedutaan di Jakarta yang bisa berminggu-minggu untuk minta izin tinggal kurang dari sebulan. Sudah begitu, sering pula ditolak untuk beberapa alasan tertentu. Nepal memang membuka diri lebar-lebar untuk menjual aset budaya dan wisata demi rakyatnya yang tergolong masih miskin.


Sebelum keluar pintu bandara, saya menukar dolar dengan mata uang Nepal secukupnya untuk jaga-jaga. Perlu diingat untuk tidak lupa meminta receipt atau kuitansi penukaran karena pada akhirnya nanti uang rupee tidak bisa kita tukar dengan mata uang apa pun dan di mana pun, kecuali dengan bank atau money changer di Nepal. Itu pun dengan menunjukkan tanda penukaran tersebut. Jika tidak, payahlah kalau kita ingin menukarkannya nanti. Kabarnya ini menghindari money laundering atau pencucian uang. Di luar itu, ada sedikit masalah untuk memahami uang mereka, kecuali tulisan angkanya. Pecahan uang kertas Nepal adalah 1.000, 500, 100, 50, 20, 10, 5 , 2 dan 1, plus beberapa jenis uang logam.


Tak seorang pun menjemput saya di bandara. Sedih juga. Biasanya, relawan yang datang ke Indonesia akan mendapat sambutan hangat, misalnya dijemput di bandara. Barangkali bukan hari baik buat saya. Dalam email sebelumnya panitia, Prakash dari NIFC, organisasi lokal yang mengundang saya, mengatakan akan mengirim seseorang sebagai pemandu menuju camp site atau meeting point.


Olala, di mana dia? Saya baca semua kertas bertuliskan nama-nama penumpang yang harus dijemput di bandara kecil dan sederhana ini. Mungkin saya terlihat sebagai orang yang kebingungan sehingga mengundang aksi para sopir taksi mendatangi saya. Lalu, saya menelepon kantor organisasi lokal melalui wartel di sisi kanan pintu keluar. Sudarshan dari kantor itu bilang, sang penjemput sudah menunggu di bandara. Saya menghabiskan 40 rupee untuk jasa wartel. Lagi-lagi saya harus bolak-balik dari pintu keluar ke koridor luar.


Tiba-tiba seorang lelaki tinggi besar menyapa, "Are you Gana ? Lelaki itu, Pramod, ternyata adalah manajer tempat kami menginap di tempat pertemuan. Saya gembira tentu saja.Tadinya sudah sangat khawatir harus mencari lokasi pertemuan melalui jalan-jalan yang rada rawan di sekitar bandara. Menurut informasi yang saya peroleh, pemberontak Maois sering bentrok dengan petugas keamanan di wilayah sekitar bandara. Itu sebabnya beberapa teman dari Eropa tidak datang mengingat organisasi tidak mau memberi jaminan keamanan karena Nepal termasuk daerah rawan.


Beberapa menit kemudian, Pramod, saya, dan turis asal Perancis menuju Hotel Encounter di Tamel, Kathmandu. Ada beberapa kamar dengan rate berbeda dari 5-30 dolar AS per malam. Saya sekamar dengan relawan asal Australia, Thy.


***


Jembatan bantuan Denmark di Bhorle


BEGITU masuk kamar, saya sudah sangat ingin melihat panorama sekitar. Saya mencoba naik ke atap hotel. Di bawah, beberapa siswa SMA tampak sedang bergembira merayakan kelulusan. Salah seorang gadis lincah menari dengan baju India, merah menyala. Saya mencermati bangunan-bangunan di sekitar hotel. Penuh bebukitan. Agak mirip Kawasan Dieng.


Dingin mulai menyerang saat hari mulai gelap. Pramod mengajak berkeliling menikmati suasana sekitar kami menginap dan makan malam di sebuah resto mewah. Di situ, kami bisa menikmati musik dan nyanyian tradisional Nepal. Dua penyanyi beraksi.


Kami larut dalam musik dan ikut menari. Tarian kami semakin "heboh" ketika John, pelancong dari Amerika Serikat berdendang sembari bergerak-gerak meniru tarian penari asli. Aksinya mengundang tawa kami.


Mendadak dia menarik saya dari kursi. Saya agak ngantuk dan tak begitu berselera. Tapi alunan musik yang agak mirip dangdut itu mulai menggoda saya untuk beranjak dari posisi diam. Wah, badan kami mulai hangat setelah menggoyang-goyangkan badan beberapa saat.


Tak beberapa lama kemudian, makanan yang kami pesan telah siap di meja. hampir semua menu yang tersaji serba mengandung jahe, baik makanan maupun minuman. Tapi itu sangat bermanfaat bagi tubuh kami sehingga setelahnya bisa tidur pulas di gigilan udara sangat sangat dingin. Dinginnya bahkan seolah-olah tak bisa diusir dengan baju tidur berlapis-lapis plus selimut tebal. Apalagi, kamar di hotel kami tak ada mesin pemanasnya.


Keesokan harinya, selepas salat Subuh saya sempat termangu di keheningan pagi Kota Katmandu. Saya menyusuri Jalan Tamel yang menjadi pusat perbelanjaan, mirip Jalan Malioboro di Yogyakarta. Di situ tergelar beragam barang dan kebutuhan. Selain kain sari, dhalbat (nasi dan kari khas Nepal-Red), kaset, toko kelontong, dan suvenir buatan tangan khas Nepal, pengunjung yang ke situ pasti tergiur untuk menikmati Momo. Itu makanan tradisional asal Tibet yang di Jalan tamel itu dijual di warung pojok tepat di depan jalan besar. Daging kerbau gelindingan yang diramu dengan bawang dan bebumbuan lain khas Tibet membuat kami merasakan kepuasan tersendiri. Lezat dan khas.


Di pasar-pasar Nepal, seperti yang Anda jumpai misalnya di Pasar Johar, pembeli harus pintar-pintar menawar sebelum bertransaksi, kalau tidak ingin kemahalan. Sekadar contoh soal harga-harga barang di sana, kain sari berbahan sutra harganya 1.000 rupee per pasang, sedangkan yang berbahan katun berkisar 500-700 rupee. Boneka dewa dengan muka berbeda yang mirip marionette (golek dengan tali-temali untuk menggerakkannya) berharga 100-300 rupee, dompet kain 10 rupee. Begitu pula, berbagai topi pria khas Nepal yang sering kita lihat dipakai tokoh India Jawaharlal Nehru, tersedia dengan berbagai ukuran dan harga. Motifnya agak mirip dengan lurik Jateng tapi dengan warna yang lebih berani seperti tenun Makassar.


Di luar itu semua, betapa cantik dan romantisnya ibukota Kerajaan Nepal. Asal tahu saja bahwa letak geografis Nepal yang spektakuler kabarnya juga menjadi pemandangan budaya terkaya seantero jagad, meskipun harus diiringi kekhawatir karena hampir selalu ada pemeriksaan di titik-titik daerah tertentu. Identitas, tas, dan tak terkecuali tubuh digeledah dengan serius. Syukurlah, itu tak berlaku untuk orang asing dan hanya orang lokal yang mendapat perlakuan rutin yang sesekali menjengkelkan.


Cukup sering saya mendengar para petugas menginterogasi beberapa teman lokal kami dengan bahasa Nepal. Terdengar unik di telinga. Ya, bahasa itu merupakan keelokan lain di sana mengingat keragaman etnis dan subgrup di Nepal memiliki 70 bahasa dan dialek. Namun tak perlu khawatir jika Anda tidak menguasai bahasa Nepal. Sebab, beberapa generasi mudanya mulai mampu berbahasa Inggris. Jadi, bahasa tak lagi jadi kendala bagi siapa pun untuk menikmati perjalanan di Kerajaan Nepal yang agung.


Wilayahnya begitu eksotis dengan gunung-gunung yang memikat pandang. Sayangnya, isu mengenai aksi para pemberontak Maois ikut melesukan kondisi pariwisata Nepal. Walaupun begitu, turis atau pecinta alam atau pendaki gunung dari mancanegara masih begitu bergairah datang untuk mencoba menaklukkan Puncak Everest yang masyhur itu. Cerita mengenai sukarnya medan di pegunungan yang ada dan telah menelan banyak korban jiwa tak menyurutkan naluri petualangan mereka. Satu hal lagi, kabar hilangnya orang di sebuah pegunungan Nepal bukanlah kabar yang heboh. Ya, Nepal bak perawan garang yang menantang sang petualang.(Gaganawati DPH-25)


***


Bhorle dan Chitwan


SM/Gaganawati


SEBUAH daerah yang tak bakal saya lupakan selama perjalanan bersama tim Network for Voluntary Development in Asia adalah Bhorle. Daerah tersebut memberi gambaran mengenai karakter asli orang Nepal yang terkesan primitif, sederhana, ramah, dan eksotis. Rumah-rumah mereka terbuat dari batu beratap rumbia yang berdiri memenuhi sebuah bukit. Umumnya, setiap keluarga memiliki sebuah rumah utama dengan listrik 5 watt, plus sebuah rumah kecil yang gelap untuk dapur dengan kompor berbahan bakar kayu, serta sebuah kandang hewan untuk kerbau atau kambing di samping rumah utama. Selain itu, ada beberapa keluarga yang mengolah anggur untuk menjadi minuman. Kabarnya arak mereka ini terkenal sedap. Ironisnya, impor bir Tuborg asal Denmark merajai di segala penjuru Nepal.


Di daerah tersebut tinggal Suku Bhorle. Suku itu memiliki seorang kepala suku yang berperan pula sebagai kepala desa. Dia juga terkenal karena tariannya. Kami sempat dijamu dengan tarian dan musik khas Bhorle oleh masyarakat setempat. Yang menarik, kami selalu mendapat kalungan bunga dari rangkaian dedaunan dan bebungaan saat sebagai ungkapan "selamat datang dan perpisahan".


Oya, sebelum berangkat saya sempat membawa makanan instan dari Indonesia plus bumbu-bumbu instan. Salah satu bumbunya ada yang berlabel dengan gambar sapi. Tapi kalau itu saya keluarkan saat bersama orang Bhorle, wah bisa berabe! Kenapa?Mereka menolak makan makanan yang mengandung sapi. Sapi adalah hewan yang disucikan di sana, jadi dilarang dimakan. Terpaksa bumbu instan itu saya simpan rapi di saku-saku tas troli agar mereka tak tersinggung. Untuk memperdalam keakraban dengan mereka, saya membagi uang koin rupiah kepada anak-anak kecil Bhorle. Betapa senangnya mereka menerima pemberian itu.


Kembali ke Suku Bhorle, pagi-pagi sekali, kaum perempuan biasanya menyapu tangga-tangga rumah sebelum pergi ke ladang. Kalau mereka panen, biasanya mereka menumpang truk atau bis yang kebetulan lewat untuk membawa diri mereka beserta hasil panenan. Memikat sekali menyaksikan para wanita yang memakai ikat kepala dari kain duduk di mobil tumpangan menuju suatu tempat.


Menyusuri jalur jalan bertrapyang memisahkan wilayah Suku Bhorle dengan jalan raya, kita bisa melihat sungai yang airnya beraneka warna: hijau, kuning, dan coklat. Sungai itu membentang panjang di depan desa lainnya. Sungai cantik tersebut juga menawarkan atraksi rafting sesekali waktu. Selain itu, sebuah jembatan dibangun di sana untuk menghubungkan desa yang satu dengan desa lainnya.


Di mulut jembatan, ada beberapa warung yang menjajakan daging kerbau goreng yang gurih dan bir di ruangan kecil berpendar lilin. Asal tahu saja, kalau ketempat-tempat itu, kita harus ekstra hati-hati dalam menyebrang. Sopir-sopir truk dan bis Nepal memang terkenal gila dalam mengemudi. Kecelakaan sering terjadi. Meskipun begitu, toh banyak pula penumpang yang malah duduk di atap bus yang bergerak cepat, semnetara di kanan kiri jalan sempit yang dilintasinya hanyalah jurang dan jurang. Anda mungkin tercekam ngeri, tapi tidak bagi penduduk Nepal yang terbiasa dengan itu. Oya, di Nepal yang dingin itu, yang berseliweran di jalanan kebanyakan motor besar, bukan motor bebek seperti di sini.


***


Untuk refreshing, dari Bhorle kami rela menempuh perjalanan panjang dengan bis menuju Taman Nasional Chitwan. Itu taman yang mengasyikan dan tempat kunjungan yang tak mungkin dilupakan pelancong di Nepal.


Dalam perjalanan dengan bis sewaan, kami menikmati kerupuk yang mirip semier sembari menikmati alunan musik Nepal di dalam bis. Sebagian teman, duduk di atas bis atap bis. Hanya saja, kecepatan bis kami tak seperti kebanyakan bis lainnya yang melaju kencang.


Sesampainya di pondok "Jungle", kami disuguhi dua tarian Suku Taro. Pertama merupakan tarian perang dengan menggunakan stik yang dibawakan 20 penari laki-laki berpakaian putih-putih dalam iringan kendang. Tarian kedua menggambarkan percintaan, namun penari wanita adalah pria berdandan ala wanita lengkap dengan kosmetik dan rok lebarnya. Tak seorangpun yang menjelaskan mengapa tak ada penari perempuan di sini. Perkiraan saya, gerakan tariannya yang terlalu rancak mungkin sangat melelahkan bagi wanita. Taman Nasional Chitwan juga menawarkan pondok-pondok seperti rumah panggung yang nyaman dikelilingi pepohonan dan beberapa hewan seperti burung, anak gajah, dan anak badak. Paginya, kami berkeliling taman itu dengan naik gajah. Selain badak, kami beruntung melihat burung-burung cantik yang liar, juga rusa liar.


Selepas perjalanan tiga berkeliling hutan, kami beristirahat di tempat penangkaran gajah. Dari tempat itu, lamat-lamat saya melihat semburat putih menyelimuti sebuah gunung di kejauhan. Aha, itu Himalaya, gunung dengan puncak tertinggi di dunia hingga lebih dari 8.000 meter di atas permukaan laut. Puncak Everest. Kemasyhuran dan tantangan yang ditawarkannya sudah menjadi cerita yang umum.(Gaganawati DPH-25)